MACHINE NAME = WEB 1

COMMUNICATION FROM THE PERMANENT MISSION OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA TO THE UNITED NATIONS IN NEW YORK

Document Type
Published Date
Symbol
TD/B/44/8
Files
Language
English
Language
French
Title
COMMUNICATION EMANANT DE LA MISSION PERMANENTE DE LA REPUBLIQUE POPULAIRE DE CHINE AUPRES DE L´ORGANISATION DES NATIONS UNIES A NEW YORK
Language
Spanish
Title
COMUNICACION DE LA MISION PERMANENTE DE LA REPUBLICA POPULAR DE CHINA ANTE LAS NACIONES UNIDAS EN NUEVA YORK
Restricted Document
Off
sharepointurl
/en/Docs/tb44d8.en.pdf
Document text
English translation Permanent Mission People’s1 Republic China United Nations York. GE.97-51267 TD United Nations Conference Trade Development UNITED NATIONS Distr. GENERAL TD//44/8 11 July 1997 Original : CHINESE TRADE AND DEVELOPMENT BOARD COMMUNICATION FROM THE PERMANENT MISSION OF THE PEOPLE’ REPUBLIC OF CHINA TO THE UNITED NATIONS IN NEW YORK Note UNCTAD secretariat attached communication Permanent Mission People’ Republic China United Nations, dated 17 June 1997, submitted Secretary-General United Nations, circulated compliance request formally record brought attention members UNCTAD. 1 TD//44 page 2 (Translation) CGD/97/34 York, 17 June 1997 Excellency, instructed Minister Foreign Affairs People’ Republic China, reference continued participation Hong Kong Special Administrative Region People’ Republic China activities United Nations Conference Trade Development 1 July 1997, inform Excellency declaration Government People’ Republic China: accordance Joint Declaration Government People’ Republic China Government United Kingdom Great Britain Northern Ireland Question Hong Kong signed Beijing 19 December 1984, People’ Republic China resume exercise sovereignty Hong Kong effect 1 July 1997 Hong Kong inalienable part territory Peoiple’ Republic China , effect date, Special Administrative Region People’ Republic China enjoy high degree autonomy, foreign defence affairs, responsibilities Central People’ Government People’ Republic China. People’ Republic China assume international responsibility Hong Kong Special Administrative Region. instructed declare People’ Republic China member United Nations Conference Trade Development membership include Hong Kong Special Administrative Region effect .. . Kofi Annan Secretary-General United Nations York TD//44/8 page 3 1 July 1997, representatives Hong Kong Special Administrative Region Government, , arises, participate, members delegation Government People’ Republic China, meeting UN Conference Trade Development. meetings jointly organized UN Conference Trade Development international organization Hong Kong Administrative Region attained membership associate membership, Hong Kong Special Administrative Region participate capacity attained organization. addition, Hong Kong Special Administrative Region continue enjoy preferencial trade arrangements Hong Kong donor countries Generalized System Preferences. grateful contents Note formally record brought attention members UN Conference Trade Development. accept, Excellency, assurance highest consideration. Wang Xuexian (signed) Acting Permanent Representative People’ Republic China United Nations Ambassador Extraordinary Plenipotentiary La version anglaise éé fournie par la Mission permanente de1 la épublique populaire de Chine auprè de 'Organisation des Nations Unies à York. GE.97-51268 () NATIONS UNIES TD Conférence des Nations Unies sur le commerce le éveloppement Distr. GENERALE TD//44/8 11 juillet 1997 FRANCAIS Original : ANGLAIS/CHINOIS CONSEIL DU COMMERCE ET DU DEVELOPPEMENT COMMUNICATION EMANANT DE LA MISSION PERMANENTE DE LA REPUBLIQUE POPULAIRE DE CHINE AUPRES DE 'ORGANISATION DES NATIONS UNIES NEW YORK Note du secrétariat de la CNUCED La communication ci-jointe, daté du 17 juin 1997, adressé au Secrétaire ééral de 'Organisation des Nations Unies par la Mission permanente de la épublique populaire de Chine auprè de 'Organisation des Nations Unies, est, à la demande de celle-ci, distribué en tant document de la CNUCED porté à 'attention de tous ses membres .1 TD//44/8 page 2 (Traduction) CGD/97/34 York, le 17 juin 1997 Monsieur le Secrétaire ééral, 'ordre du Ministre des affaires étrangères de la épublique populaire de Chine, 'ai 'honneur de vous faire tenir la éclaration ci-aprè du Gouvernement de la épublique populaire de Chine concernant la participation de la égion administrative spéciale de Hong-kong aux activité de la Conférence des Nations Unies sur le commerce le éveloppement (CNUCED) à compter du 1er juillet 1997 : Conformément à la éclaration conjointe sur la question de Hong-kong signé par le Gouvernement de la épublique populaire de Chine le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne 'Irlande du Nord à Beijing, le 19 écembre 1984, la épublique populaire de Chine recouvrera la souveraineté sur Hong-kong à compter du 1er juillet 1997. Avec effet à cette date, Hong-kong, partie inaliénable du territoire de la épublique populaire de Chine, deviendra une égion administrative spéciale doté 'une large autonomie, sauf pour ce qui est des affaires étrangères de la éfense, qui sont de la compétence du Gouvernement populaire central de la épublique populaire de Chine. La épublique populaire de Chine prendra en charge les relations internationales de la égion administrative spéciale de Hong-kong. 'ordre de mon gouvernement, je éclare également , étant membre de la CNUCED, la épublique populaire de Chine représentera la égion administrative spéciale de Hong-kong à compter du 1er juillet 1997. Des représentants du Gouvernement de la égion administrative spéciale de Hong-kong pourront, au besoin, participer, au sein de la éégation du Gouvernement de la épublique populaire de Chine, aux éunions de la CNUCED. La égion administrative spéciale de Hong-kong pourra participer aux éunions organisées conjointement par la CNUCED une autre organisation internationale dont elle est membre ou membre associé, en qualité de membre ou de membre associé de cette organisation. De , elle continuera de ééficier des avantages commerciaux préérentiels des pays donneurs de préérences avaient accordé à Hong-kong au titre du systè ééralisé de préérences. . Kofi Annan Secrétaire ééral de 'Organisation des Nations Unies York TD//44/8 page 3 Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note en tant document de la CNUCED de le porter à 'attention des autres membres de la CNUCED. Veuillez agréer, Monsieur le Secrétaire ééral, les assurances de ma trè haute considération. Le Représentant permanent par intérim de la épublique populaire de Chine auprè de 'Organisation des Nations Unies, Ambassadeur extraordinaire plénipotentiaire, (Signé) Wang Xuexian Traducció al inglé proporcionada por la Misió Permanente de la1 República Popular de China ante las Naciones Unidas en Nueva York. GE.97-51270 () TD Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio Desarrollo NACIONES UNIDAS Distr. GENERAL TD//44/8 11 de julio de 1997 ESPAÑOL Original: INGLES/CHINO JUNTA DE COMERCIO DESARROLLO COMUNICACION DE LA MISION PERMANENTE DE LA REPUBLICA POPULAR DE CHINA ANTE LAS NACIONES UNIDAS EN NUEVA YORK Nota de la secretarí de la UNCTAD La comunicació adjunta enviada al Secretario General de las Naciones Unidas por la Misió Permanente de la República Popular de China ante las Naciones Unidas, de fecha 17 de junio de 1997, se distribuye atendiendo la petició de se tome oficialmente constancia de su contenido se é traslado del mismo todos los miembros de la UNCTAD .1 TD//44/8 ágina 2 (Traducció) CGD/97/34 Nueva York, 17 de junio de 1997 Excelentísimo señ: respecto la continuació de la participació de la Regió Administrativa Especial de Hong Kong de la República Popular de China en las actividades de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio Desarrollo partir del 1º de julio de 1997, el Ministro de Relaciones Exteriores de la República Popular de China ha encargado comunique Vuestra Excelencia la declaració siguiente del Gobierno de la República Popular de China: De conformidad la Declaració Conjunta del Gobierno de la República Popular de China el Gobierno del Reino Unido de Gran Bretañ Irlanda del Norte sobre la cuestió de Hong Kong firmada en Beijing el 19 de diciembre de 1984, la República Popular de China volverá asumir el ejercicio de la soberaní sobre Hong Kong efecto partir del 1º de julio de 1997. Hong Kong, como parte inalienable del territorio de la República Popular de China, pasará, contar desde esa fecha, ser una regió administrativa especial de la República Popular de China disfrutará de alto grado de autonomí, excepto en lo se refiere los asuntos exteriores de defensa, son responsabilidad del Gobierno Popular Central de la República Popular de China. La República Popular de China asumirá la responsabilidad en el ámbito internacional en todo lo atañ la Regió Administrativa Especial de Hong Kong. Tambié se ha pedido declare la República Popular de China es miembro de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio Desarrollo su condició de tal se extenderá la Regió Administrativa Especial de Hong Kong efecto partir del 1º de julio de 1997. Representantes del Gobierno de la Regió Administrativa Especial de Hong Kong podrá participar, cuando deban hacerlo, en las reuniones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio Desarrollo como miembros de la delegació del Gobierno de la República Popular de China. En lo se refiere las reuniones organizadas conjuntamente por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio Desarrollo otra organizació internacional en la cual la Regió Administrativa de Hong Kong goce de la condició de miembro de miembro asociado, la Regió Administrativa Especial de Hong Kong podrá participar en tales reuniones en la calidad de miembro de miembro asociado de la otra organizació. Ademá, la Regió Administrativa Especial de Hong Kong seguirá disfrutando del égimen de comercio preferencial concedido Hong Kong por los países otorgantes en virtud del Sistema Generalizado de Preferencias. TD//44/8 ágina 3 Le agradecerí se tomara oficialmente nota del contenido de la presente comunicació se diera traslado del mismo los otros miembros de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio Desarrollo. Aprovecho la oportunidad para reiterar Vuestra Excelencia las seguridades de mi consideració á distinguida. (Firmado): Wang Xuexian Representante Permanente en funciones de la República Popular de China ante las Naciones Unidas Embajador Extraordinario Plenipotenciario Excelentísimo Sr. Kofi Annan Secretario General de las Naciones Unidas Nueva York
Referenced